Рассказы переводчика

Статус
В этой теме нельзя размещать новые ответы.

Troske-korosuke

Активный участник
Сообщения
505
Адрес
Из Страны чудес без тормозов
Gene написал(а):
Troske-korosuke, в первом рассказе у Вас было упоминание о брате. В других уже нет. Как у него жизнь сложилась, если не секрет?
Он попросил не рассказывать о нем. Поэтому я и не рассказываю. Надеюсь, он когда-нибудь сам расскажет. :)
Andrey M написал(а):
Не поняли вопоса!
Ну, почему же? Все я понял. На вопрос ответить могу точно так же, как и в прошлый раз. Всякое бывает. Японский народ старшего школьного возраста - это точно такие же люди. Им точно так же хочется всего попробовать, всего испытать.
Andrey M написал(а):
Вы писали что отношение ко всему этому процеесу в Японии несколько иное, не как в христианкой морали.
Этот пласт вопросов, взаимоотношения полов я и имел ввиду..
А вот это уже интереснее. Здесь действительно японцы серьезно отличаются от нас. Если у нас подобного рода отношения носят характер этакого "растления", то японцы совершенно не воспринимают все это таким образом. Для девушки старшего школьного возраста вполне нормально познакомить своего парня со своими родителями, а для отца девушки вполне нормально попросить парня быть в сексе с дочерью более ответственным. Причем при этом отец не будет держать кулаки в карманах, с скажет это как нечто само собой разумеющееся.
Японцы гораздо более стабильны в отношениях со своими половинами - многие семейные пары знакомы еще со школьного возраста.
Если попытаться подвести этакий маленький итог, то можно сказать, что японцы более раскованны в плане секса, но значительно более ответственны. Это просто элемент культуры - не вести себя как слон в посудной лавке, поэтому как правило доверия между парнями и девченками гораздо больше, чем у нас, когда девченки считают, что у всех парней "все мысли в штанах", а парни думают, что "раз девченка не моя, значит шлюха".
Хотя, жизнь - это жизнь. В японии тоже всякое бывает, как и у нас. Там тоже люди живут.
 

Andrey M

Активный участник
Сообщения
60
Спасибо.
О теперь понятно, вариант 1 как у нас что в принципе правильно, но не все понимают и принимают это как то необычно.
А о вступлении в брак
В каком возрасте обычно?
Как там это все происходит ?
(что то мама я за муж выхожу ??!!, Слава Богу!, спаситель ты наш!
Или ну сподобились а то детей уж в школу пора отдавать)
В случае "залета" женятся или до такого там обычно не доходит?

Инересено не столько сама брачная церемония ее показывют часто , она на наш ЗАГС похожа, а как идет процесс "сговора" всех сбров.
В общем что с начала от "ну пошли к родителям скажем" и до окончания фрона та работ по самой свадьбе.

Расказывали про восточную страну, какие там "хороводы" интено как в Японии.
 

Billy

Новый участник
Сообщения
1
Адрес
Novosibirsk
Рассказы просто замечательные!
Вот тут пишут что кому-то напомнило аниме (оно и понятно, ты пишешь о том, что анимешники знают по школьным сериалам), но я бы сказал, что стиль изложения и затрагиваемые темы напомнили мне Владислава Крапивина. И серьезно и трогательно. Казалось бы, какое дело читателю до совершенно незнакомого японского дедушки, а написано так, что просто до слез пробирает.

А уж когда был упомянут перевод "Заставы на якорном поле", стало понятно, что автор тоже "в теме". Кстати, реально ли каким-нибудь способом достать в России, очень хотелось бы прочитать на японском?

ИМХО неплохо было бы скомпоновать рассказы и выложить в какую-нибудь сетевую библиотеку, а то жалко, если утонут они здесь и потеряются.
 

Экономист

Активный участник
Сообщения
9.171
Адрес
РФ, Москва
Troske-korosuke
К большому моему сожалению, у меня совершенно нет опыта общения с японцами. Просто не доводилось сталкиваться... :-(
Но благодаря твоим замечательным Рассказам, Антон, Япония и японцы, хоть и заочно, но как-то стали вдруг ближе. :-D
Это ощущение "вновь обретенного" доброго соседа дорогого стоит! :cool: Спасибо!
Я уже говорил в начале ветки о том, что Рассказы, безусловно, заслуживают выхода в свет на бумажном, так сказать, носителе. :) Они несут в себе много нового, позитивного и поучительного...
Может быть, даже и книгу можно было бы. Причем сделать ее двоякой, в виде двух смысловых блоков: первый - Япония и японцы глазами россиянина; второй - Россия и россияне глазами японцев.
Этот Труд можно было бы издать и в России (на русском), и в Японии (на японском). Тем самым ты внесешь еще больший вклад в сближение России и Японии! Возможно, этот вклад найдет реальное воплощение спустя десятилетия, когда нынешние молодые читатели повзрослеют, займут должности, возможно, и во власти...
Ведь если не Вы, так тонко и точно понявшие Японию, так искренне восхитившиеся Японией, то кто?!

Еще вопросик, если можно:
Общаешься ли ты сейчас с Мидори?
Ведь Ваши чувства описаны так радостно и возвышенно! Мне бы очень приятно было узнать о том, что эти чувства сохранились, не потерявшись в пространстве и во времени...

И просьба.
Антон, выложи, пожалуйста, какие-нибудь фотки, сделанные в Японии (вовсе не обязательно в лицах). Те, которые смогут помочь читателю Рассказов понять мир Японии еще глубже. :)

Еще раз спасибо за новые ощущения, за время, так приятно проведенное за твоими Рассказами! :-D
С огромным уважением!
 

студент

Модератор
Команда форума
Сообщения
41.670
Адрес
Москва
Troske-korosuke, рассказы очень понравились. Полностью согласен с Экономистом: Вам обязательно надо печататься.

По прочтению у меня возник следующий вопрос. Все конфликтные ситуации, описанные Вами, происходят между Антоном и европейцами-американцами. А с японцами их можно сказать, что и нет. Прошу прощения за возможную бестактность, но прошу Вас рассказать что-нибудь в этом направлении: что приводило к таким ситуациям, что естественное для нашего соотечественника могло быть обидным для японца и наоборот, как как конфликты протекали, как разрешались. Мне кажется, что эти знания так же способствовали бы сближению и пониманию между нами и Японией.
 

Ми-8Т

Активный участник
Сообщения
124
Адрес
Россия
Troske-korosuke, огромное спасибо Вам за рассказы!!! Очень согрело по-человечески!!! За один вечер прочитал все, но хочется вернуться и перечитывать еще и еще!!!

Сам имею опыт переводческой работы (к сожалению, не японский язык) и отлично понимаю: Ваш хлеб не из легких! Тем не менее Вы держите слово, находите и время, и силы!

Спасибо за приятно проведенное время, за заряд доброты и тепла, за определенные открытия, вынесенные из рассказов! Без сомнения, у японцев будет здорово очень многому поучиться отбросив лень, нерешительность, а также понты и прочие проявления гонора! Ведь есть возможность.

Удачи Вам, счастья и гармонии, терпения и новых творческих успехов!!!
 

15А14

Активный участник
Сообщения
51
Адрес
с Дона
Спсибо Troske-korosuke!
У меня тяжело поравляется после инсульта жена и Ваши рассказы по одному вечером - для неё большая радость.
В сущности - это всё о любом из нас - только в других условиях обстановки. О дружбе и любви, о смысле жизни и самой жизни..
Спасибо!
 

Aleks

Активный участник
Сообщения
2.918
Адрес
Бурятия
Где рассказы можно прочитать то?

Добавлено спустя 22 минуты 22 секунды:

Люди! помогите найти рассказы!!!!
 

Aleks

Активный участник
Сообщения
2.918
Адрес
Бурятия
Troske-korosuke :good: :good: :good:
Блин! Сильно блин! Я уже не помню когда я читал что либо подобное!!!
Действительно, словно серый занавес приподнялся надо мною и у меня просто слов нет!!!
Пишите, пишите ещё! Если увижу вашу книгу - куплю обязательно!
Если бы ваши рассказы да хотя бы переложить в мангу, а там и до аниме недолго!!!
 
Статус
В этой теме нельзя размещать новые ответы.
Сверху