Рассказы переводчика

Статус
В этой теме нельзя размещать новые ответы.

Wann

Модератор
Команда форума
Сообщения
7.110
Адрес
Волгоград
Здорово написано. :cool:
Неужели все японцы такие добрые? По моим представлениям они такие "взрослые дети".

Ждём новых постов.
 

Wann

Модератор
Команда форума
Сообщения
7.110
Адрес
Волгоград
Troske-korosuke скажите, а чем японцам так приглянулся Ка-32? Вы наверника в курсе (и насколько я понял Вам это близко). Россия сейчас неплохо экспортирует Ми-8 и Ми-17. Или в Японии не слышали о вертолётах Ми?
Экономист написал(а):
Не смотрели ли Вы фильм "Последний самурай" (с Т.Крузом в главной роли)? Если смотрели, не могли бы сказать, насколько правдоподобно там все?
Не смотрели ли Вы фильм "Трудности перевода"? :) Судя по Вашим рассказам (и этому фильму) жить в Токио психологически сложно. Я не прав?
Кстати, как в японских школах оценивают успеваемость?

P.S. Неостанавливайтесь, пишите больше.
 

Troske-korosuke

Активный участник
Сообщения
505
Адрес
Из Страны чудес без тормозов
Wann написал(а):
а чем японцам так приглянулся Ка-32?
Все началось с того, что давным-давно японцы купили в СССР Ка-26, который они использовали как горноспасательный вертолет. Со временем история забылась, а так как Япония по сути дела не до сих пор не является полностью независимым государством, то американская авиатехника просто заполонила японский рынок.
А в 2006 году проводили крупные совместные учения морских спасателей России, Японии и Южной Кореи. Наши и корейцы летали на Ка-32, а японцы на "Си Хок", и так получилось, что Ка-32 показал абсолютное превосходство над американской техникой. Если интервал межполетной подготовки у "Си Хока" был несколько часов, то у нашего Ка-32 10-15 минут. Закончилось это все вообще курьезом, когда "Си Хок" просто побоялись поднимать в воздух в трехбальный шторм, и японского специалиста, игравшего роль утопающего, пришлось уже вполне серьезно спасать нашим ребятам. После этого летчики из японских ВМФ взвыли дурными голосами, что "делайте что хотите, но мы хотим летать на таких вертолетах".
Ну и началось в колхозе утро. Японцы заявили, что намерены сдать "Си Хок" на свалку истории, и закупить партию Ка-32. Ну, тут, естественно, Пендостан, истошно визжа и брызжа слюной, заявил, что Ка-32 - вертолет двойного назначения, и его можно в течении одного дня переделать хоть в штурмовой, хоть в противолодочный, хоть даже в противотанковый. Заявили даже, что япония не имеет права самостоятельно разрабатывать военную авиатехнику, хотя как это относится к перспективе покупки Ка-32 никто так и не понял.
Сошлись на том, что частная компания закупит несколько Ка-32 для сугубо гражданских нужд. Но на самом деле японские летчики из спасательной службы и ВМФ Японии уже выстроились в очередь на практику. Mitsubishi сейчас ставит вопрос о том, что они хотят разработать новый двигатель для Бе-200 и производить его для нас за право приоритетного приобретения этих самолетов... который тоже можно использовать как угодно, начиная от пассажирского и пожарного, кончая морским базовым патрульным самолетом и противолодочником.
Там сейчас много интересного происходит. А история с российскими вертолетами в Японии только начинается. Мы еще вышвырнем пендосов с этого рынка. Ну не конкуренты эти бездари нам! Не конкуренты!
Wann написал(а):
Или в Японии не слышали о вертолётах Ми?
В Японии пендосы установили совершенно изуверские рабские законы в отношении авиации. Японец, например, не имеет права купить самолет или вертолет, даже одноместный, дабы летать в свое удовольствие. Запрещено иметь даже дельтапланы, парашюты и крылья. Поэтому японцы имеют такую технику только за рубежом. Милевских вертолетов в Японии нет. Пока. Ми-14 им тоже интересен.
Wann написал(а):
Не смотрели ли Вы фильм "Трудности перевода"? Судя по Вашим рассказам (и этому фильму) жить в Токио психологически сложно. Я не прав?
Ну, слэнга в любом языке хватает, и такой фильм можно снять в бесконечно большом количестве вариаций. Среднестатистический японец в России тоже нифига в нашем "базаре" не поймет. Все это дело практики, и японский язык на самом деле достаточно строг в отношении "фени", она легко узнаваема и ее легко осмыслить. Тяжело в японии может быть для иностранца по иным причинам, и не только в Токио.
Wann написал(а):
Кстати, как в японских школах оценивают успеваемость?
В японских школах существует процентная система оценки. То есть не учитель решает, что тебе поставить, пятерку или четверку, а все будет зависеть от того, на сколько вопросов в экзаменационной анкете ответит ученик. Причем, есть понятие общеклассной оценки, и оценка одного будет влиять на оценку КЛАССУ. А оценка класса в свою очередь влияет на оценку каждого. Это сделано ля того, чтобы каждый в классе чувствовал ответственность за каждого, и на самом деле класс в японской школе - это самая настоящая команда. Мы все были там гораздо ближе друг к другу, и взаимодействовали в рамках класса гораздо теснее, чем это происходит в школах всего остального мира. Отношения между одноклассниками в Японии достаточно серьезно отличаются от российских. Все это можно расценивать как "школу командного духа". Но многие "европейцы" не понимают и не принимают этого, да и объяснить это все вот так, в двух словах весьма непросто. Я в свое время легко принял все это, потому что мои отношения с японскими сверсниками складывались просто прекрасно... может быть я просто сошелся с ними характером. Вообще, это интересная тенденция. В Японии не зарегистрировано ни одного случая, чтобы американские дети переходили учиться к японцам. А вот с русскими после 1991 года таких случаев уже больше десятка. Я был одним из первых :) . Лично я объясняю это тем, что мы более культурны, дисциплинированы, общительны и гуманны, чем американцы. У русских никогда не возникает желания глумиться над другими обычаями, мы легко можем принять чужие правила. Американцы же начинают с ходу перекраивать мир "под себя", и любая попытка им воспротивиться приводит к тому, что они начинают глумиться, орать, что их права ущемляют, а то и просто разрушать жизнь тех, кого они не причисляют к "своим".
Вот такие дела...
 

Troske-korosuke

Активный участник
Сообщения
505
Адрес
Из Страны чудес без тормозов
Alan написал(а):
Троске, глупый вопрос, ты анимэ смотреш?
Ну, попадается иногда. Интересно так посмотреть, каким оно в наши дни стало... Пару раз даже улетные вещи попадались - посмеялся.
 

Экономист

Активный участник
Сообщения
9.171
Адрес
РФ, Москва
Troske-korosuke написал(а):
А вот с русскими после 1991 года таких случаев уже больше десятка. Я был одним из первых . Лично я объясняю это тем, что мы более культурны, дисциплинированы, общительны и гуманны, чем американцы.
Видимо, дух истинного (не путать с ложным) коллективизма, присущий советскому человеку и, наверное, чуждый американцам...
 

Wann

Модератор
Команда форума
Сообщения
7.110
Адрес
Волгоград
Troske-korosuke написал(а):
После этого летчики из японских ВМФ взвыли дурными голосами, что "делайте что хотите, но мы хотим летать на таких вертолетах".
:cool: :)
Troske-korosuke написал(а):
Среднестатистический японец в России тоже нифига в нашем "базаре" не поймет.
Эт точно!
Кстати, про анимэ:
Troske-korosuke написал(а):
Пару раз даже улетные вещи попадались - посмеялся.
Случаем не те, с быстроменяющимися цветами? :Shok: Помню у нас разговоры шли: вот до чего Япония в своём прогрессе дошла, чуть детей не угробила. :Shok:
Экономист написал(а):
Видимо, дух истинного (не путать с ложным) коллективизма, присущий советскому человеку и, наверное, чуждый американцам...
Было же и что-то хорошее в СССР! :grin:
 

Troske-korosuke

Активный участник
Сообщения
505
Адрес
Из Страны чудес без тормозов
Wann написал(а):
Случаем не те, с быстроменяющимися цветами? Помню у нас разговоры шли: вот до чего Япония в своём прогрессе дошла, чуть детей не угробила.
Alan написал(а):
И если да, то какое?
На самом деле все маленько иначе. Анимэ, как явление, на самом деле гораздо глубже, чем кажется на первый взгляд. У этого явления как бы "две ноги". Одна нога - это японская классическая графика, из которой собственно говоря жанр "манга" и вышел. До "Реформы Кандзи" в 1945 году японская иероглифика (т.н. дореформенная) была значительно сложнее современной деловой иероглифики (которую при желании можно за год обуздать до более-менее приемлемого уровня). Всвязи с этим в Японии существовал особый иллюстрированый литературный стиль, больше всего напоминающий самый обыкновенный комикс, где надписей было по минимуму, и все старались заменять наглядностью (тут также нужно заметить, что японцы не делают различия между словами "писать" и "рисовать" - в японском языке все это обозначается одним словом). В чем-то это все перекликается с русским явлением лубочных картинок и печатных миниатюр, хотя я даже и не знаю, верна ли будет такая аналогия. Постепенно этот стиль "трансформировался" в мангу, а с появлением кино и в специфическую японскую мультипликацию. Японцы стали настоящими фанатами мультипликации уже в первой половине 20 века.
Вторая "нога" - это факт того, что в Японии вплоть до середины 20 века не было как такового театра в привычном нам понимании. Классический театр кабуки - если провести смелую аналогию, то он скорее будет ближе к балету. Поэтому идея заместить игровое кино мультипликацией, по причине банального отсутствия актеров упала в благодатную почву. Так и родилась эта всемироно известная ныне японская мультипликация.
Если какой-то кинокритик говорит "жанр анимэ" - смело знайте - этот кинокритик бездарь с подворотни. "Жанра анимэ" не существует. Это что-то вроде альтернативного кинематографа, и говорить "я не люблю анимэ, потому что я не люблю "Сэйлор мун" или "Покемонов" - это примерно то же самое, что говорить "я не люблю кино, потому что я не люблю тупые американские комедии". Анимэ бывает разным, так как, как и фильмы, рассчитано на разную аудиторию. Начиная от "телепузиков" кончая очень серьезными фильмами. Ну, и, разумеется, всегда в аимэ присутствует чисто "японский стиль", который часто даже тупейшие мыльные оперы делает такими, что не оторвешься. Тут уже дело вкуса. А далее прошу предполагать, что мне может нравиться. :-D
Экономист написал(а):
Видимо, дух истинного (не путать с ложным) коллективизма, присущий советскому человеку и, наверное, чуждый американцам...
Wann написал(а):
Было же и что-то хорошее в СССР!
Ну, совсем не так бы я это охарактеризовал. Советский коллективизм - это из-под палки. Помню я эти пионерские времена со сбором мукулатуры и "ленинскими вечерами". В Японии все это совершенно ненапряжно. Наоборот, чувствуешь всегда поддержку команды. Никто никогда не откажет, все поддержат. В школе в Японии для меня было просто немыслимо обратиться к однокласснику, и услышать в ответ "отвали!". В России - за милую душу и в большинстве случаев. Постепенно в таком обществе сам становишься очень отзывчивым, и начинаешь буквально "шкурой" чувствовать свою команду. Если знаешь как - то в любой японский коллектив очень легко влиться, будь то класс в школе или трудовой коллектив на фирме. Просто нужно знать несколько простых правил (честно говоря я их выводил для себя сам). Вместе с тем это совершенно не обозначает, что у японцев ущемлена свобода личности, как это происходило в СССР. Японцы очень ценят индивидуальность друг в друге, но всегда знают, когда нужно "одеть мундир".
 

aviator

Активный участник
Сообщения
1.069
Troske-korosuke
прочитал понравилось,черпнул что то новое ,мой тебе совет почитай Сегуна- Джеймса Клавелла
 

РУСАК

Активный участник
Сообщения
1.047
Адрес
МоскваР
Troske-korosuke

Спасибо за литературное творчество,интересно было почитать,но хотелось бы еще услышать про то,что испытывают японцы,посещающие Россию,что им нравится,от чего впадают в ШОК и тд.Спасибо :cool:
 

Troske-korosuke

Активный участник
Сообщения
505
Адрес
Из Страны чудес без тормозов
aviator написал(а):
мой тебе совет почитай Сегуна- Джеймса Клавелла
Да читал я... у японцев эта книга относится к классу юмористической литературы "пендосы о нас". Примерно из серии "Последнего самурая" или "ВеликолЯпной семерки". Лучше в таком случае Гэндзи Моногатари и Маниоси в оригинале читать (за незнанием языка оригинала сойдет и перевод). Более занятное чтиво. Можно сюда же и психопата Мисиму зачислить, если уж совсем на эпоху Мэйдзи или Хэйан напирать. Или Ито Хироюки Тагава. Тоже мощные вещи писал стервец.
Вот, Мисима для примера: http://www.lib.ru/INPROZ/MISIMA/patrioti.txt
Одно из самых мощных его произведений, на мой взгляд. Атмосферно.
Вот здесь предлагаю порыться: http://jlib.sinor.ru/hudlit/ Тут действительно классные вещи можно найти.
РУСАК написал(а):
хотелось бы еще услышать про то,что испытывают японцы,посещающие Россию,что им нравится,от чего впадают в ШОК и тд.
Да, расскажу как-нибудь.
 

Admin

Администратор
Команда форума
Сообщения
1.364
Наконец-то я нашел время и прочитал все рассказы. Очень понравились! Могу только присоединиться к уже большому количеству написанных восторженных слов в Ваш адрес, Troske-korosuke. :) Действительно здорово! Думаю, такого рода рассказы несут в себе нечто большее, чем просто литературное творчество, они в какой-то степени сближают Россию и Японию. А это, как я понял, одна из причин, по которой Вы их пишете. :cool: Я бы даже сказал, что Ваши рассказы приоткрывают своеобразную завесу над японской культурой, которая в большинстве своем простому русскому человеку не известна. Как говорится, читаешь и понимаешь, что у японцев нам (русским) стоило бы многому поучиться…
 

Молодой

Активный участник
Сообщения
228
Адрес
город-герой Новочеркасск
Troske-korosuke держи марку!! Здорово написано! Ожидаю ваших дальнейших публикаций.
Есть у меня один вопрос, касающийся непосредственно взаимоотношений России и Японии, а именно - как японцы относятся к проблеме т.н. "северных территорий" (острова Кунашир, Итуруп, Уруп, Симушир)?? Хотелось бы узнать и ваше отношение к этому вопросу.
 

sum61

Активный участник
Сообщения
183
Адрес
Санкт-Петербург
Troske-korosuke

Пересмотрел после прочтения все свои любимые фильмы про японию - Сегун, Убийца сегуна, Затоичи, Телохранитель. Возник глупый вопросик.
При поединке на мечах хочешь не хочешь должны оставаться зазубрины, в фильмах естественно это не показывают. Может ты был в японском музее, видел ли ты там меч с зазубринами? Просто не могу поверить что при ударе меч на меч зазубрин не остается, где то слышал такую точку зрения, мне кажется это байка.
 

Wann

Модератор
Команда форума
Сообщения
7.110
Адрес
Волгоград
sum61 написал(а):
Просто не могу поверить что при ударе меч на меч зазубрин не остается, где то слышал такую точку зрения, мне кажется это байка.
А дамасская сталь? Это ИМХО из той же оперы. :)
Кстати Troske-korosuke вопрос:
sum61 написал(а):
При поединке на мечах хочешь не хочешь должны оставаться зазубрины
где-то слышал, что в Японии удар клинка по клинку считается (либо считался) "плохим тоном", говорящий о плохом мастерстве воина.
 
Статус
В этой теме нельзя размещать новые ответы.
Сверху