Политкорректность-или маразм на марше

Daywalker

Активный участник
Сообщения
6.950
Адрес
United States
Wann написал(а):
Просматривал переводы западной прессы и обнаружил нечто интересное. К политкорректности не относящееся, а вот к маразму... :)

Цитата: "Дед Мороз: Противоядие против Санта-Клауса ("CBS", США)
Дейв Граут (Dave Grout), 26 декабря 2007

Запрещен коммунистами, возвращен Сталиным... Дед Мороз против Санта-Клауса - новая страница "холодной войны"?

Что такое праздничный сезон в Москве? Это пробки на дорогах, толпы людей в магазинах и . . . Ded Moroz.

Поскольку Дед Мороз - бывший языческий бог зимы, от русских детей требуется что-нибудь перед ним исполнить - рассказать стишок, спеть песенку или даже сыграть сценку. И если 'командир холодной погоды' останется доволен, он в ответ будет шутить, рассказывать смешные истории и, конечно, дарить подарки.

Новый Год - самый важный праздник в России. И, как и большинство российских праздников, он отмечается под неусыпным оком Государства.

В первые годы коммунизма Деда Мороза запретили как проявление западного буржуазного влияния. Однако в 30-е годы Сталин вернул его, и сейчас Дед Мороз - несомненный символ российского Нового Года. Тем не менее, кое-кто считает, что он снова в опасности.

На некоторых российских интернет-сайтах появились утверждения о том, что славянская культура целенаправленно разрушается с помощью Санта-Клауса. Что это - начало новой страницы 'холодной войны'?"

Источник: http://www.inosmi.ru/text/translation/238671.html

Вот у них логика "пуленепробиваемая". Если Россия сейчас причисляет себя к Западу (в том смысле, что у нас капитализм и демократия), то и праздники (с символами естественно) должны быть те же. Каждый год встречаю в западной прессе удивлённые статьи насчёт Рождества (мол почему и здесь христианская Россия не с "цивилизованном" миром) и к этому уже привык. Но такого - Противостояние Дед Мороза с Санта-Клаусом как новая страница "холодной войны" ещё не встречал.

"Толи ещё будет..." (с) :)

Уважаемый Wann приведенная вами выдержка всего лишь часть не очень хорошего первода в принципе не плохои статьи.Если бы вы прочитали всю статью то рассуждали бы мне кажтся по другому и не выдавали на основе пары предложении свои умозаключения за смысл самои статьи.
Как вы думаете могло ли выражение холодная воина в даннои статье быть использовано буквально?Холодная потому что зима и разговор вроде идет о зимних персонажах.В даннои статье выражение холодная воина это просто игра слов.

http://www.cbsnews.com/stories/2007/12/ ... 5123.shtml
 

Экономист

Активный участник
Сообщения
9.171
Адрес
РФ, Москва
Daywalker написал(а):
Как вы думаете могло ли выражение холодная воина в даннои статье быть использовано буквально?Холодная потому что зима и разговор вроде идет о зимних персонажах.В даннои статье выражение холодная воина это просто игра слов.
Да это ж все с иронией написано! :-D
А, Wann? Ведь так? ;)
 

polkovnik

Модератор
Сообщения
3.467
Адрес
Пермь
Экономист, ирония это со стороны Wann, а вот со стороны журналистов, фраза холодная война без кавычек может расцениваться иначе.
ПравWann, задавая такие аналоги, что написано, то обыватель и прочтет.
 

студент

Модератор
Команда форума
Сообщения
41.670
Адрес
Москва
Daywalker написал(а):
Уважаемый Wann приведенная вами выдержка всего лишь часть не очень хорошего первода в принципе не плохои статьи.

Daywalker, а полный перевод можно?

Добавлено спустя 1 час 50 минут 37 секунд:

"Российские эксперты после долгих исследований выяснили, чем отличается 'ихний Санта-Клаус от нашего Деда Мороза'. Как выяснилось, Санта ходит в очках, а российский Дед отличается острым зрением. В отличие от пузатого заокеанского коллеги российский Мороз высок, строен и подтянут, а лицо у него доброе и благородное.

Санта также имеет бороду довольно куцую и легкомысленно-кудрявую, наш же Дед носит окладистую бороду лопатой, что говорит не только о его хорошем здоровье, но и о неразрывной связи с народом. Ихний Санта носит шубу короткую (вообще-то, это просто какая-то кацавейка), наш же Дед носит богатое одеяние до пола.

Ихний Санта ездит на оленях, на которых в России ездят только чукчи, наш же Дед ходит пешком или ездит на лошадях. Причем если Санта, как тать, пробирается в дом тайком, через каминную трубу, то наш Дед заходит через дверь. А главное - у Деда Мороза есть внучка Снегурочка, а ихний Санта, похоже, просто импотент."
http://www.inosmi.ru/translation/238729.html
 

NIKARRO

Активный участник
Сообщения
699
Адрес
Санкт-Петербург
студент написал(а):
ихний Санта, похоже, просто импотент.
Бугага! Круто, круто... :p
Можете посмотреть фильм "Плохой Санта"...
P.S. Пардоны, тема вообще-то несколько другая, можно создать отдельную.
 

Daywalker

Активный участник
Сообщения
6.950
Адрес
United States
polkovnik написал(а):
Экономист, ирония это со стороны Wann, а вот со стороны журналистов, фраза холодная война без кавычек может расцениваться иначе.
ПравWann, задавая такие аналоги, что написано, то обыватель и прочтет.

В том то и дело что русскии перевод предал невиннои статье политическую окраску.Так что обыватель глотает преподнесенное ,далекое от истины.При этом делает заключения на ее основе.В детстве я играл в игру-испорченный телефон.Так это тот испорченный телефон и есть.
 

Alan

Активный участник
Сообщения
1.207
Адрес
Windsor ON, Canada
Ребята, ну про санту не совсем честно.

Практически во всех версиях у него есть жена миссис Клаус.

Только вот о детях чего то не слышно... хотя в нескольких мультиках которые я видел такие были.

А Рудольф это вообще мутант какой то, светит блин.
 

Daywalker

Активный участник
Сообщения
6.950
Адрес
United States
студент написал(а):
"Российские эксперты после долгих исследований выяснили, чем отличается 'ихний Санта-Клаус от нашего Деда Мороза'. Как выяснилось, Санта ходит в очках, а российский Дед отличается острым зрением. В отличие от пузатого заокеанского коллеги российский Мороз высок, строен и подтянут, а лицо у него доброе и благородное.

Санта также имеет бороду довольно куцую и легкомысленно-кудрявую, наш же Дед носит окладистую бороду лопатой, что говорит не только о его хорошем здоровье, но и о неразрывной связи с народом. Ихний Санта носит шубу короткую (вообще-то, это просто какая-то кацавейка), наш же Дед носит богатое одеяние до пола.

Ихний Санта ездит на оленях, на которых в России ездят только чукчи, наш же Дед ходит пешком или ездит на лошадях. Причем если Санта, как тать, пробирается в дом тайком, через каминную трубу, то наш Дед заходит через дверь. А главное - у Деда Мороза есть внучка Снегурочка, а ихний Санта, похоже, просто импотент."
http://www.inosmi.ru/translation/238729.html


Смешно, но опять же с политичеким оттенком.у ДМ есть Снегурка, а у СК - миссис Санта-Клаус,если кто и импотент то это ДМ,что то про его жену не сильно слышно :-D
 

polkovnik

Модератор
Сообщения
3.467
Адрес
Пермь
Вообще то название у темы другое, а это уже даже не маразм, сравнивать нашего доброго и открытого Деда Мороза, и их таинственного Санту, которого дети каждый раз пытаются увидеть около камина.
:)
Да, и еще одно дополнение, все фильмы про нашего Деда добрые и со счастливым концом, а сегодня на одном из каналов целый день шли "детские голивудские фильмы" про Санту, и названия у них "добрые":
-Санта-Хрякус;
-Санта-Киллер;
-Санта из рода Дракулы.
Что-то я подобных фильмов про нашего Деда не встречал. :cool:
 

Wann

Модератор
Команда форума
Сообщения
7.110
Адрес
Волгоград
Daywalker написал(а):
Уважаемый Wann приведенная вами выдержка всего лишь часть не очень хорошего первода в принципе не плохои статьи.Если бы вы прочитали всю статью то рассуждали бы мне кажтся по другому и не выдавали на основе пары предложении свои умозаключения за смысл самои статьи.
Как вы думаете могло ли выражение холодная воина в даннои статье быть использовано буквально?Холодная потому что зима и разговор вроде идет о зимних персонажах.В даннои статье выражение холодная воина это просто игра слов.
Уважаемый Daywalker и оригинал статьи мне показался несколько политизированным. Я считаю, что на данный момент в любой статье американской прессы любое упоминание Путина (при известном там к нему отнашении) автоматически делает статью политической. :)
Может быть западному читателю такая игра слов покажется и забавным, но у меня сочетание Новый год, Дед Мороз с одной стороны и война (игра ли слов это или что-либо другое) с другой с трудом укладывается в голове.

Экономист написал(а):
Да это ж все с иронией написано!
А, Wann? Ведь так?
"А я часто так делаю. Вас это удивляет?.." - (с) :)
 

polkovnik

Модератор
Сообщения
3.467
Адрес
Пермь
Кстати о маразме.
Пообщавшись по данной теме, сегодня обратил внимание на очень древнюю рекламу по ТВ: два придурка красный и желтый идут со свечкой к камину и рассуждают про Деда Мороза, а у камина стоит Санта Клаус. Реклама про конфеты, но сделана в России и для детей России. Вот это уже маразм.
 

Andrey M

Активный участник
Сообщения
60
Доблю немного Вы все забыли национаньную подкладку.
С. Клаус, Дед мороз и пр. имена это имя одного человека.
Святого Николая, или Николая Угодника кот на Рождество Христово дарил подарки маленьким детям, как воплощениям маленького Христа.
Евреи этого не приемлют и презирают отсюда и глумление как над С Клаусом( американирован типа "OK" Святой Николас) так и советское время над Рождеством, недано покажывали хронику кремлевсой елки , увидиш вздрогеш, черти ведьмы , бесовщина в насмешку над верой. Дед мороз это как защитная реакция что есть доброе вечное всепобеждающее в сказках.
 

Бывалый

Активный участник
Сообщения
2.714
Andrey M написал(а):
Доблю немного Вы все забыли национаньную подкладку.
С. Клаус, Дед мороз и пр. имена это имя одного человека.
Святого Николая, или Николая Угодника...
Предком Деда Мороза считается восточнославянский дух холода...
 

Alan

Активный участник
Сообщения
1.207
Адрес
Windsor ON, Canada
polkovnik написал(а):
Кстати о маразме.
Пообщавшись по данной теме, сегодня обратил внимание на очень древнюю рекламу по ТВ: два придурка красный и желтый идут со свечкой к камину и рассуждают про Деда Мороза, а у камина стоит Санта Клаус. Реклама про конфеты, но сделана в России и для детей России. Вот это уже маразм.
Кажись ты о рекламе еминемс говориш, хаха, впомню такую. Еще давно ее по телеку тут крутили

Реклама сделана в америке, в оригинале на английском. Ее просто перевели чтобы не тратить лишние деньги на новую.
 

студент

Модератор
Команда форума
Сообщения
41.670
Адрес
Москва
А вот и привет от соседей:
""Словарь сленга латышского языка" Оярса Бушса и Винеты Эрнстсоне вышел в свет в Латвии два года назад. Вряд ли бы на него кто-то особо обратил внимание, не сделай Государственное агентство освоения латышского языка (LVAVA) школам щедрый подарок, снабдив библиотеки средних учебных заведений этим изданием. Открыв этот "современный научный толковый словарь" - так его представляет издательство, - в нем можно найти немало знакомых русскому человеку слов, которые далеко не каждый решится произнести вслух.

В любом языке есть сленг, и молодежь активно употребляет его в своей речи. Но чтобы вводить его в словари, тем самым узаконивая... Право, это что-то новенькое в языкознании.

Странно также, что в словаре латышского сленга, которым предлагается в полной мере овладеть русской молодежи, столь заметное место занимают русские матерные выражения. То ли они стали неотъемлемой частью латышской лексики, то ли ученые авторы не до конца понимают их смысл и происхождение. Или они полагают, что словечки типа pofig - исконно латышские? Увы! Как раз эти слова понятны русским без перевода, поскольку из их родного языка в латышский и пришли.

Уже на первой странице можно найти слова abalмeн, afigeн (последние буквы произносятся мягко). Даже если допустить, что эти слова достойны включения в словарь, то начинаются они с буквы О, а не А. Но авторы книги легко обходят правила русской грамматики. В самом деле, нужна ли она, ведь словарь латышский!

Вполне невинно звучит слово bпin по сравнению с bпeм на этой же странице. Ну и, конечно, оба они куда безобиднее старого доброго pizмecs, который авторы истолковали как слово, которое употребляют, когда видят что-то особенное.

Латвийские с позволения сказать ученые делают еще ряд открытий в деле воспитания культуры молодого поколения. Зачем, например, произносить слово ahujenijs (оно здесь толкуется как lielisks - великолепный), когда можно сказать более ласково - ahuns?

Читайте, запоминайте, в словаре найдутся варианты на любой вкус. Почему бы не использовать все эти словечки, скажем, в школьном реферате? А если учительница поморщится, нужно показать ей словарь: ученые люди плохого не посоветуют.

Удивительный словарь латышского сленга нашел широкую поддержку среди представителей Агентства госязыка, Государственного агентства оценки качества общего среднего образования и других образовательных учреждений. Проект получил финансирование в размере 5000 латов.

Интересно, что эти книжки в подарок получили школы национальных меньшинств со святой целью освоить получше государственный язык. Возникает резонный вопрос: зачем такой подарок русским детям? Неужели им придется разъяснять на латышском, что такое pofig?

Впрочем, зря волновались ученые мужи. Если бы знания такой лексики проверялись на экзаменах, наши школьники, конечно, сдали бы их на "отлично". А вот знают ли специалисты, что значат многие из этих слов? Интересовались ли, как положено авторам, их происхождением?

В документе министерства образования и науки, который был опубликован в газете Latvijas vзstnesis, отмечено (эту бумагу готовили для депутатов Сейма, отвечая на их запрос), что словарь предназначен для использования на уроках латышского языка, чтобы "школьники смогли познакомиться с богатой лексикой и оценить ее".

Министерство также отметило, что словарь никак не задевает достоинства национальных меньшинств, потому что он не учит ругательствам и унизительным словам. Интересно, к какой категории в таком случае относятся слова pohuj, podjobka и прочие?

И хотя словарь это не учебник и не обязательное учебное пособие, родители многих школ запротестовали, чтобы такие книги стояли на полках школьных библиотек.

- Я была в ужасе, открыв словарь. Неужели этому будут учить моего ребенка? - недоумевает наша читательница. - Я бы никогда не купила своему сыну такое учебное пособие. В школе и так употребляют ненормативную лексику. И вот она придет еще и на уроки!

Учителя должны с помощью такого словаря объяснять, где стоит употреблять такие слова, где нет, а когда их и вовсе лучше исключить из своей лексики. Словари и существуют для того, чтобы показать разные возможности применения слов, которые не отвечают литературным нормам, сказано в документе агентства, на основе чего и был сделан вывод: изымать эти словари из школьных библиотек не будут.

Впрочем, есть у издания и одно очевидное достоинство. У любого русскоязычного человека он вызывает приступ хохота и стремление поделиться с другими - как хорошим анекдотом. Вопрос только в том, задача ли министерства сочинять анекдоты.

- Молодежь активно употребляет сленг, и он становится все грубее, так что границы между матерной речью и сленгом стираются. Но нужно ли учить сленгу? - задает риторический вопрпос доцент отделения славянских языков и литератур филологического факультета ЛУ Татьяна Лигута. - И должен ли вообще учитель вмешиваться в этот процесс? То, что русские дети будут знать латышский сленг, улучшит их понимание языка, но вот мат... Мне неясно, с какой целью эти книги подарили школам."
http://www.inosmi.ru/translation/238808.html
 

Wann

Модератор
Команда форума
Сообщения
7.110
Адрес
Волгоград
Alan написал(а):
polkovnik написал(а):
Кстати о маразме.
Пообщавшись по данной теме, сегодня обратил внимание на очень древнюю рекламу по ТВ: два придурка красный и желтый идут со свечкой к камину и рассуждают про Деда Мороза, а у камина стоит Санта Клаус. Реклама про конфеты, но сделана в России и для детей России. Вот это уже маразм.
Кажись ты о рекламе еминемс говориш, хаха, впомню такую. Еще давно ее по телеку тут крутили

Реклама сделана в америке, в оригинале на английском. Ее просто перевели чтобы не тратить лишние деньги на новую.
Вот поэтому и пошёл разговор о спасении Деда Мороза в России, а то у младого поколения в голове каша: где Дед Мороз, где Санта-Клаус, какая между ними разница?
Кстати, Санта-Клаус это Святой Николай, то есть имя. А как понимать - миссис Санта-Клаус? :)

студент, посмеялся от души. :cool:

Богат и могуч великый латышскый язык! :p
 

Экономист

Активный участник
Сообщения
9.171
Адрес
РФ, Москва
NIKARRO написал(а):
Да нету ее! То, что говорят, что она есть, то это не более, чем прикрытие Санта-Клауса
А как же эльфы? Они кто? :-D

Кстати, вот ссылочка на адрес нашего Дедушки Мороза:
http://www.vologda.ru/dedmoroz/
:)
Тоже постепенно превращается в раскрученный бренд. Даже водку с его изображением пил... Из Великого Устюга.
 
Сверху